Nie musisz kupować przysłowiowego „kota w worku”. Zanim złożysz pierwsze zamówienie na tłumaczenie bądź korektę, sprawdź umiejętności tłumacza.
Jak przekonasz się, że przekazujesz zlecenie w ręce dobrego tłumacza?
Krok pierwszy
W treści maila zamieszczasz Twoje imię i nazwisko, nazwę firmy, telefon kontaktowy oraz język, na który ma zostać przetłumaczona „próbka tekstu”.
Krok drugi
Załączasz wspomnianą „próbkę” (krótki tekst, ok. 500 znaków ze spacjami; znaki policzysz w edytorze tekstów w funkcji 'narzędzia' → 'policz słowa' → 'liczba znaków').
Krok trzeci
W ciągu 24 - 48 godzin otrzymasz bezpłatne tłumaczenie.
Krok czwarty
Jesteś zadowolony z jakości otrzymanego tłumaczenia - już wiesz, że chcesz nawiązać współpracę na komercyjnych zasadach.
Sięgnij po asa w rękawie, kiedy sprawdzony tłumacz będzie Ci potrzebny
Prześlij "próbkę tekstu”, nawet jeśli na chwilę obecną nie potrzebujesz usługi tłumaczeniowej.
Zrób to na wypadek, gdybyś w przyszłości pilnie potrzebował tłumacza. Nie będziesz miał wówczas czasu na wertowanie ofert i sprawdzanie umiejętności tłumaczy. Nie podejmuj decyzji w trybie „na ostatnią chwilę”, daj sobie trochę czasu do namysłu.
Jesteś poważnym przedsiębiorcą, więc nie chcesz stawiać sam siebie w sytuacji podbramkowej. Właśnie dlatego sprawdzisz tę ofertę zawczasu i prześlesz "próbkę". Przekonasz się, że masz do czynienia z profesjonalnym tłumaczem i zlecisz swoje docelowe tłumaczenie, kiedy będziesz tego rzeczywiście potrzebował.
Sprawdź, jak oceniają mnie inni. Przekonaj się, że warto ze mną współpracować.
Pobierz bezpłatne materiały do nauki języków obcych.
Masz pytania, chcesz umówić się na lekcję próbną lub wysłać tekst do wyceny? Skontaktuj się ze mną.