1. Możesz liczyć na sprawdzoną jakość: Zanim złożysz pierwsze zamówienie, możesz sprawdzić umiejętności tłumacza. Prześlij tekst, za którego tłumaczenie nic nie zapłacisz (więcej w zakładce Sprawdź tłumacza) i dopiero po tej próbie złóż zamówienie na odpłatne tłumaczenie.
2. Dokładnie wiesz, za co płacisz: Składając zamówienie na tłumaczenie, korektę bądź 'audyt językowy' wiesz dokładnie, ile i za co płacisz: bez zbędnych formalności przesyłasz tekst do wyceny (wycena jest bezpłatna i niezobowiązująca) i w ciągu 1-2 godzin otrzymujesz wiadomość dotyczącą kosztu tłumaczenia wraz z jego pełnym uzasadnieniem. W dziale Cennik tłumaczeń możesz zapoznać się z orientacyjnymi stawkami za tłumaczenie. Zajrzyj również do sekcji Rabaty na usługi tłumaczeniowe i dowiedz się, jakie korzyści czekają na stałych klientów.
3. Oszczędzasz czas: Zależy Ci na czasie i nie tolerujesz opóźnień? Dobrze trafiłeś. Terminowa realizacja zleceń to priorytet - jeśli tłumaczenie będzie opóźnione z winy tłumacza choćby o godzinę, otrzymasz zwrot pieniędzy. Zwiększenie tempa pracy przy zachowaniu najwyższej jakości tłumaczenia jest możliwe dzięki zastosowaniu najnowszych technologii, czyli narzędzi CAT. Twoje zamówienia zostaną zrealizowane z zastosowaniem programu SDL TRADOS Studio 2009, który pomaga usprawnić proces tłumaczenia i zachować konsekwencję w stosowaniu jednolitej terminologii w dłuższych tekstach.
4. Twoje potrzeby na pierwszym miejscu: Każde zlecenie traktowane jest indywidualnie. To do Ciebie należy ostatnie słowo odnośnie formy realizacji zlecenia (termin i tryb realizacji zlecenia, forma graficzna dokumentu etc.). Możesz przesłać tekst do tłumaczenia w dowolnym, nawet nietypowym formacie. Wykonane zostanie również tłumaczenie w plikach językowych. Na Twoje życzenie tekst zostanie poddany obróbce graficznej czy redakcyjnej.
Brytyjczycy, Niemcy czy Holendrzy inaczej reagują na pewne sformułowania, hasła reklamowe, co jest uwarunkowane różnicami kulturowymi - teksty reklamowe, marketingowe czy PR-owe zostaną przetłumaczone w sposób najbardziej naturalny i przekonujący z punktu widzenia Anglika, Niemca, Belga czy Holendra.
5. Dbałość o szczegóły: Zlecając tekst do tłumaczenia masz pewność, że otrzymasz pełnowartościowy produkt, czyli tłumaczenie wysokiej jakości, zarówno pod względem merytorycznym, jak i stylistycznym - każdy tekst jest poddawany dokładnej korekcie merytorycznej i stylistycznej.
Jeśli masz pytanie lub chcesz złożyć zamówienie na tłumaczenie, przejdź do działu Kontakt.
Sprawdź, jak oceniają mnie inni. Przekonaj się, że warto ze mną współpracować.
Pobierz bezpłatne materiały do nauki języków obcych.
Masz pytania, chcesz umówić się na lekcję próbną lub wysłać tekst do wyceny? Skontaktuj się ze mną.